翻訳と辞書 |
Translations and Imitations from German Ballads by Sir Walter Scott : ウィキペディア英語版 | Translations and Imitations from German Ballads by Sir Walter Scott
Throughout Walter Scott literary career, he imitated and translate poems from German sources. The resulting collection was gradually expanded over successive editions of Scott's poetry until it included seven items, which are introduced below. Each ballad is a narrative poem retelling a popular German fairy-tale: including poignantly dramatic and tragic themes. ==William & Hellen==
William - long thought dead - unexpectedly returns at midnight from the crusades to marry his betrothed. Helen - relieved at his return - joyfully agrees, after initial misgivings: follows him on horseback on a wild gallop through the night. Approaching the church in which they will celebrate their wedding: it is clear to Helen that all is not what it seems. But, with their mutual love strong enough to transcend death itself - what can possibly go wrong?〔Scott, Sir Walter. Scott's Poetical Works. London: Oxford University Press, 1917.〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Translations and Imitations from German Ballads by Sir Walter Scott」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|